Vài thông tin hay về "Người tình mùa đông" - nhạc phẩm làm nên tên tuổi ca sĩ Như Quỳnh

"Người tình mùa đông" là ký ức của một chàng trai về một thiếu nữ có trái tim băng giá. Nhạc phẩm này được thể hiện rất công qua tiếng hát Như Quỳnh. 

Đỗ Thu Nga
4 ngày trước Đỗ Thu Nga
Âm nhạc
Nguồn: Internet

CA KHÚC "NGƯỜI TÌNH MÙA ĐÔNG"

  • Nguyên tác: Miyuki Nakajima
  • Lời Việt "Người tình mùa đông": Anh Bằng
  • Lời Việt "Thuyền tình trên sông": Khúc Lan
  • Lời Việt "Còn mãi mùa đông" và "Xin tình yêu ở lại": Thái Thịnh
  • Thể loại: Nhạc trữ tình
  • Năm ra đời: 1977
  • Ca sĩ thể hiện tiêu biểu: Như Quỳnh

Ca khúc "Người tình mùa đông" có xuất xứ thế nào?

Cho đến nay vẫn có không ít khán giả Việt nhầm tưởng "Người tình mùa đông" là ca khúc nhạc Hoa lời Việt. Song bản gốc lại là một bài hát tiếng Nhật có tên "Rouge" (Lớp son hồng). Ca khúc này được sáng tác bởi Nakajima Miyuki và được thể hiện bởi ca sĩ Naomi Chiaki. "Người tình mùa đông" được phát hành trong đĩa đơn vào năm 1977.

Sau khi ra mắt, ca khúc "Rouge" không để lại nhiều ấn tượng với khán giả so với những nhạc phẩm trước của Naomi Chiaki. Đến năm 1979, Nakajima Miyuki thực hiện bản self-cover trong album "Okaerinasai". Từ thành công của album này, công chúng biết đến ca khúc "Rouge" nhiều hơn. Ca khúc là lời tự sự của cô thôn nữ lên thành thị theo đuổi cuộc sống mới. Tại nơi phố thị, cô chợt nhận ra đã đánh mất đi con người mình của năm xưa.

hoan-canh-ra-doi-ca-khuc-nguoi-tinh-mua-dong-0
Lời ca khúc "Người tình mùa đông"

Vào năm 1992, "Rouge" được thể hiện bởi ca sĩ nổi tiếng của làng nhạc Hoa ngữ, đó là Vương Phi. Khi đến thị trường Trung Quốc, ca khúc có tên "Người phụ nữ dễ bị tổn thương". Ca khúc này được Vương Phi sử dụng trong phim "Đại thời đại". Thành công của bộ phim cũng giúp ca khúc được bay xa với lời Anh, Việt, Thái... Ca khúc kể về tâm trạng yếu đuối, bất an của người phụ nữ sợ bị bỏ rơi, cầu xin người yêu ở lại. 

Ca khúc "Rouge" được viết lời Việt bởi nhạc sĩ Anh Bằng và đặt tiêu đề là "Người tình mùa đông". Nội dung lời Việt kể về ký ức của chàng trai về mối tình năm nào với cô nàng ngây thơ nhưng lạnh lùng. Ca khúc cũng có nhiều bản lời Việt khác nữa, nhưng dấu ấn lớn nhất vẫn thuộc về "Người tình mùa đông".

Ở thị trường quốc tế, bản nổi tiếng nhất là phiên bản pop "That is love" của nhóm nhạc Singapore - Tokyo Square. Ca khúc được thể hiện bởi giọng nam (do ca sĩ Max Surin thể hiện). Ca khúc là lời thủ thỉ tâm tình của chàng trai đang thuyết phục người yêu hãy tin vào tương lai hạnh phúc của hai người. "That is love" rất nổi tiếng ở thị trường châu Á và thường được xếp vào danh sách "Những tình khúc sống mãi với thời gian". Ngoài ra, còn có một phiên bản khác mang tên "Keep on loving you" của nhóm Tokyo - Square và được thể bởi giọng ca nữ Linda Elizabeth.

Có một phiên bản tiếng Anh cũng được phổ biến trong cộng đồng người Việt ở hải ngoại đó là "Only love is real" do ca sĩ Lâm Nhật Tiến và Vina Uyển Mi song ca.

"Người tình mùa đông" - nhạc phẩm làm nên tên tuổi ca sĩ Như Quỳnh

Cách đây khoảng 30 năm, có một cô gái trẻ mặc chiếc áo đỏ, đội mũ beret nhún bước hát ca khúc "Người tình mùa đông" vô cùng cuốn hút. Đó là lần đầu tiên cô xuất hiện trên một chương trình ca nhạc ở hải ngoại, cuốn Asia số 6 - Đêm Sài Gòn 5 - chủ đề "Giáng sinh đặc biệt". Nữ ca sĩ đó là Quỳnh Như (nghệ danh Như Quỳnh). 

Ca khúc "Người tình mùa đông" giống như một bông pháo hoa rực sáng giúp tuổi của Như Quỳnh bay xa trong làng nhạc hải ngoại thời đó. Hình tượng cô mặc áo đỏ đội mũ beret cũng trở thành bất tử trong lòng người hâm mộ. 

Ít ai biết được, suýt chút nữa thì "siêu phẩm" Người tình mùa đông đã không tồn tại. Bởi nhạc sĩ Anh Bằng viết lời Việt cho ca khúc này xong thì trung tâm Asia định đưa ca khúc cho Ngọc Lan hát. Tuy nhiên, cố ca sĩ Ngọc Lan lại chọn một ca khúc khác, cộng với sự xuất hiện của Như Quỳnh, nên nhạc sĩ Trúc Hồ và cô Thy Vân đưa "Người tình mùa đông" cho Như Quỳnh hát. Từ đó trở đi, "Người tình mùa đông" trở thành một trong những ca khúc thành công nhất trong làng nhạc hải ngoại.

hoan-canh-ra-doi-ca-khuc-nguoi-tinh-mua-dong-9
Hình ảnh đầy thu hút của Như Quỳnh khi hát "Người tình mùa đông"

Sau này, ca khúc "Người tình mùa đông" được đưa về Việt Nam. Để hình dung thời điểm ca khúc trở về Việt Nam thông qua băng video, xin hãy đọc lại lời kể sau đây của một nghe nhạc: "Lúc đó tôi cùng 2 người bạn có tiệm cho thuê băng video nên có được cuốn video Tape có bài 'Người tình mùa đông' này gần như là đầu tiên. Tôi đem ra ngoài quán bar nổi tiếng nhất Sài Gòn thời đó (chủ quán bar ở ngay bến Bạch Đằng góc Nguyễn Huệ này là Huy Cường - bạn thân của tôi) để mở lên cho mọi người xem. Quý vị có thể tưởng tượng, đó chính là một sự kiện chấn động Sài Gòn thời đó, dân chơi Sài Gòn liên tục yêu cầu mở cuốn băng này cả buổi suốt mấy tháng trời".

Khi nhắc về ca khúc "Người tình mùa đông", Như Quỳnh chia sẻ: "Hầu như buổi diễn nào, tôi cũng được yêu cầu hát ca khúc. Các fan nam hay gọi 'Người tình màu đông' của anh ơi. Các cháu bé thậm chí cũng thuộc bài hát".

Dưới đây là lời ca khúc "Người tình mùa đông" do ca sĩ Như Quỳnh thể hiện:

Đường vào tim em ôi băng giá

Trời mùa đông mây vẫn hay đi về

Vẫn mưa, mưa rơi trên đường thầm thì

Vì đâu mưa anh không đến.

Đường vào tim em mây giăng kín

Bàn chân anh trên lối đi không thành

Những đêm khuya mưa buồn một mình

Có khi cho ta quên cuộc tình.

[ĐK:]

Từng cơn mưa hắt hiu bên ngoài song thưa

Lắm khi mưa làm hồn ta nhớ mãi ngày qua

Nhớ con phố xưa vẫn âm thầm đợi chờ

Nhớ đôi vai ngoan em sợ trời mưa gió.

Từng ngày qua vẫn đưa em về qua phố

Vẫn chim cao trời mưa lũ, vẫn tiếng buồn xưa

Ôi bàn tay ai đã dắt em chiều nay.

Đường vào tim em bao cơn sóng

Để tình anh xa bến xuân hoa mộng

Trái tim em muôn đời lạnh lùng

Hỡi ơi, trái tim mùa đông.

Xem thêm: Hoàn cảnh ra đời ca khúc “Hoa học trò”: Mộng ước một thời tuổi trẻ

amnhac.net

5 chủ đề bạn cần biết mỗi tuần

Mỗi thứ Tư, bạn sẽ nhận được email tổng hợp những chủ đề nổi bật tuần qua một cách súc tích, dễ hiểu, và hoàn toàn miễn phí!

Bài Mới

Bình luận